Srpski telegraf apeluje na nadležne: Hitno promenite natpise na tablama!


IZVOR: ANA VUŠOVIĆ MARKOVIĆ, MILJANA M. LESKOVAC - 10.10.2017 | 18:30


Bulevar kneza Aleksandra Krađorđevića, Ulica Vuka Karađića, Karađoršev park samo su neke od skandaloznih grešaka koje se mogu videti na tablama gotovo svuda u Beogradu. Srpski telegraf apeluje na nadležne da što pre promene natpise na tablama zbog kojih se stidi svaki iole obrazovani građanin.

POGLEDAJ GALERIJU

IZ PRVOG RAZREDA

Turisti koji obilaze Beograd zasigurno se zbune kada na mapi grada pronađu ulicu ili park koji žele da posete, ali kada stignu do table, sačeka ih neprijatno iznenađenje jer je naziv pogrešno napisan. Stranci ne poznaju ćirilicu, ali se od ljudi koji pišu nazive naših ulica, trgova, parkova očekuje da znaju razliku između latiničnog i ćiriličnog pisma. Najveće ulice i bulevari u Beogradu nose imena istorijskih velikana, pisaca, vladara koji bi se, kada bi videli kako su nadležni ispisali njihova imena, sigurno "u grobu prevrnuli".

Za Nevenu Miljanović, nastavnicu srpskog jezika iz OŠ "Dragan Lukić", greške u nazivima ulica su odraz potpunog nemara.

NAZIVI ULICA

Neispravan

Ispravan

Ulica Vuka Karađića Ulica Vuka Karadžića
Bulevar kneza Aleksandra Krađorđevića Bulevar kneza Aleksandra Karađorđevića
Hilendarska Hilandarska
Karađoršev park Karađorđev park
Ulica Čarlia Čaplina Ulica Čarlija Čaplina
Šumadiski trg Šumadijski trg
Ulica Sveto-savska Ulica Svetosavska

- Dešavalo se i da nazivi na tablama budu napisani pola na ćirilici, a pola na latinici. Meni je strašno i što ljudi uglavnom ne primećuju ove greške, da li zato što čitaju napamet ili što su počeli da brkaju ćirilicu i latinicu? Kako bilo, greške treba ispraviti što pre. Ipak su to stvari koje se uče u prvom razredu osnovne škole - dodaje ova nastavnica.

PODRŠKA AKCIJI

Takođe, čuveni lingvista Ivan Klajn zapanjen je koliko se o ovim veoma bitnim stvarima ne vodi računa. On se bez premišljanja pridružio apelu Srpskog telegrafa da se pogrešni nazivi ulica što pre isprave.

Zapanjen sam koliko se o ovim veoma bitnim stvarima ne vodi računa, Ivan Klajn, lingvista

- Naravno da se pridružujem! Nisam znao da može biti toliko nepismenih i pogrešnih tabli u Beogradu. Kad sam bio mali, ulica se zvala Hilendarska i manastir je bio Hilendar. Onda je neko objavio da se pravilno kaže Hilandar i mislio sam da je do sada, toliko godina kasnije, ispravan naziv već ušao u upotrebu - kaže Klajn.

NASTAVNICA SRPSKOG: Greške u nazivima ulica su odraz potpunog nemara

Povodom nepismenosti na tablama na stajalištima javnog prevoza poslali smo pitanja i resornom sekretarijatu, ali do zaključenja ovog broja odgovore nismo dobili.