Tijana Em izbacila iz trendinga velika imena rep scene: "Žena od sultana" pregazila Rastu, Bubu i Džalu!


IZVOR: Zorica S. RADULOVIĆ - 05.08.2020 | 03:35


Za samo mesec dana pesma "Žena od sultana", koju izvodi nova zvezda Tijana Milentijević alijas Tijana Em, uspela je da izbaci iz trendinga velika imena rep i Jutjub scene koja u poslednjih godinu dana gospodare ovom internet-platformom i popne se u sam vrh slušanosti! Idejnom tvoracu ovog projekta Šaranu Nikoliću uspelo je nešto što se do juče činilo nemogućim, a to je da trend Bube Korelija i Džale Brata, koji su zastupali autotjun, izbaci u drugi plan i ponovo aktuelizuje narodnu muziku.

Foto: e-stock

Tijana Em

- Gde god da prođem čujem "Ženu od sultana". Grmi iz kola, dvorišta i kafića. Očekivao sam da pesma bude hit, ali ne baš ovoliki, i da će proći kod urbane publike tako dobro. Sa Bubom i Jalom imam odlične odnose, čak je i njihov menadžer podelio pesmu na Instagram storiju. Muziku ne gledam kao takmičenje, nisam se trudio da zasenim nikog i ne znam da li sam, ali sam se potrudio da donesem nešto novo. Ispostavilo se da su se ljudi poželeli muzike koja je bila zastupljena ranije, koja se razume i pevača koji znaju da pevaju. Šta da ti kažem, imamo definitivno trenutni balkanski hit - ističe Šaran i tvrdi da ga negativni komentari pojedinih pevača, među kojima se našao i Milan Stanković, ne dotiču.

Foto: Blagoje Blaško Kešelj

Tijana Milentijević

- Komentare ne čitam, nemam vremena da pratim. Pročitao sam komentar Milana Stankovića i, iskren da budem, ne znam šta je napisao i želeo da kaže. Ne pogađaju me komentari, svi mogu da iznesu stav, ali rezultati govore to što govore - kaže autor teksta "Žena od sultana", koga su pojedinci u jednom trenutku napali kako je pesmu ukrao od Bugarske megazvezde Galene, te da širi turcizam, što on oštro demantuje:

- Ne postoji turska, bugarska i srpska, muzika je muzika. Ispalo bi onda da je Mocart pravio austrijsku muziku! Ljudi koji pišu da je pesma ukradena su naivnio i to je naivan stav da ti možeš nekom nešto ukrasti i zaraditi pare, a da ti neko tu pesmu ne skine i tuži te za krađu. Pesma je vlasništvo kompozitora, a on može tu istu pesmu davati kojem hoće izvođaču. Pesma nije vlasništvo Galene nego Danijela Gajeva, od koga smo otkupili prava na nju - završava priču Šaran, uz nepomenu da je ponosan što je ova pesma za samo mesec dana po broju pregleda prešišala originalnu verziju pesme.

Tijana: Ne širim turcizam, nikada to ne bih radila

S druge strane, Tijana Milentijević, koja izvodi ovu numeru, a koju je publika upoznala kroz lik žene koja se zaljubljuje u rođenog brata moćnog supruga takođe sa ponosom ističe da je svesna uspeha koji je napravila.

- Na moje iznenađenje smo ih prešli u trendingu! To su velike zvezde i ja to gledam kao uspeh. Samim tim što se radi o velikim imenima, ovaj uspeh smatram većim - kaže Tijana i tvrdi da je ne dotiču komentari kolega koji su zauzeli kritički stav, a koji su njeno pojavljivanje na sceni doživeli kao neku vrstu borbe za osvajanje trendinga.

- Nisam došla ni s kim da se takmičim niti da se dokazujem, želja mi je bila da prezentujem nešto sasvim drugačije i ispostavilo se da su se ljudi tog zvuka poželeli! Kada je sama pesma u pitanju, ona nije turska, nego bugarska obrada i ne promoviše turcizam nego je metaforički predstavila moćnog muškarca čija se žena zaljubljuje u njegovog brata. Ne prijaju mi priče da širim turcizam jer je to budalaština, nikada to ne bih radila - zaključuje Tijana.

Foto: Promo foto

Slađina "Afrika" takođe pokorila Galinin original

Šaran je priznao da je već godinama u dobroj saradnji sa bugarskim autorima, te da je i pesma "Afrika", koju izvodi Slađa Alegro, isto Galenina.

- Što se tiče Galene, nema saznanja da li joj smeta što smo je prevazišli sa pregledima za dva meseca. I ovo mi nije prvi put da imam neke bosanske obrade. Iskreno da ti kažem, uvek bar deset puta više imaju pregleda moje obrade, nego njihovi originali. Evo, Slađina pesma "Afrika" je isto Galenina, a Slađa ju je pokorila za nekoliko dana.