PRIJIN HIT PREPEVAN NA FRANCUSKI: Ovo još niste čuli, reagovala i Aleksandra! (VIDEO)
IZVOR: Republika/A.N. - 24.01.2024 | 20:00
Popularna pesma Aleksandre Prijović prevedena na drugi jezik!
Miona Srećković, članica popularne grupe "Hurricane", nedavno je iznenadila fanove svojim izvođenjem pesme "Dam, dam" na francuskom jeziku, originalno izvedene od strane Aleksandre Prijović. Ova neobična obrada pesme nije samo oduševila fanove, već i samu pevačicu Aleksandru Prijović, koja je podelila ovu obradu na svom profilu. Miona je podelila svoju verziju pesme na društvenim mrežama, gde su se nizali pozitivni komentari.
Pesma "Dam, dam" ubrzo nakon objavljivanja je postala omiljena među publikom i za vrlo kratko vreme zauzela visoko mesto na top-listama, čime se definitivno svrstala među najuspešnije numere u pevačicinom opusu. Ova obrada na francuskom jeziku dodatno je osvežila pesmu i privukla pažnju kako fanova grupe "Hurricane", tako i ljubitelja originalne izvedbe.
Miona Srećković je svojom interpretacijom uspela da pruži novi, sveži ugao pesmi, pokazujući svoj izuzetan vokalni talent i sposobnost da se izrazi na stranom jeziku. Ovo izvođenje dodatno je proširilo popularnost pesme i doprinelo širenju prepoznatljivog zvuka grupe "Hurricane".
Miona Srećković svojim muzičkim umećem i harizmom već duže vreme osvaja publiku širom regiona. Njen talenat za nekonvencionalne obrade pesama, kao što je ovaj primer pesme "Dam, dam" na francuskom jeziku, dodatno potvrđuje njen status kao izuzetne pevačice nove generacije. Osim toga, Miona je pokazala da je spremna da istražuje nove muzičke pravce i da se izrazi na različitim jezicima, što je naišlo na pozitivne reakcije kod publike.
Kroz svoj rad u grupi "Hurricane" i solo nastupima, Miona Srećković nastavlja da širi svoj muzički uticaj i ostavlja trag u domaćoj i regionalnoj muzičkoj industriji. Ova mlada zvezda definitivno je vredna pažnje i pratnje, a njeni budući muzički poduhvati sa nestrpljenjem iščekuju ljubitelji njene muzike.