KOMEMORACIJA DAVIDU ALBAHARIJU: Sin slavnog pisca podelio NAJEMOTIVNIJE trenutke sa ocem, o njegovom životu govoriće književnici!
Pisac i prevodilac David Albahari sahranjen je 4. avgusta na Jevrejskom groblju u prisustvu porodice i prijatelja!
Jevrejska opština Beograd najavila je da će komemoracija njenom članu, piscu i prevodiocu Davidu Albahariju biti održana danas, 9. avgusta, sa početkom u 17 časova u Jevrejskom kulturnom centru, Jevrejska 16.
Davidov sin Natan je na društvenoj mreži Instagram pred komemoraciju objavio porodične fotografije sa svojim pokojnim ocem. Na jednoj se preminuli pisac može videti u svom kabinetu, na drugoj uživaju u čašici alkohola, na trećoj sede u kafiću, dok se na četvrtoj David igra sa mačkom.
- Tata - napisao je Natan i dodao emotikon srca.
Na komemoraciji će o životu i delu jednog od najznačajnijih domaćih savremenih pisaca, dobitnika mnogih nagrada za književnost, govoriti istoričar Predrag Marković, pisac Svetislav Basara, književnica i novinarka Mirjana Ognjanović, Dragan Babić, pesnik i prevodilac Bojan Savić Ostojić, prenosi Radio-televizija Vojvodine.
Pisac i prevodilac David Albahari preminuo 30. jula posle duže bolesti u Urgentnom centru u Beogradu u 75. godini, a sahranjen je 4. avgusta na Jevrejskom groblju u prisustvu porodice i prijatelja.
Rođen je 1948. godine u Peći. Prvu knjigu, zbirku priča Porodično vreme, objavio je 1973. godine, a prvi roman, Sudija Dimitrijević, 1978. godine. Do sada je objavio dvadesetak knjiga-priča i petnaestak romana, kao i četiri knjige eseja.
Za knjigu priča Opis smrti (1982) dobio je Andrićevu nagradu. Knjiga priča Pelerina (1993) nagrađena je nagradama Stanislav Vinaver i Branko Ćopić. Roman Mamac dobio je NIN-ovu nagradu za najbolji roman objavljen u Srbiji 1996. godine, kao i nagradu Narodne biblioteke Srbije, Balkaniku i Most-Berlin.
Roman Pijavice nagrađen je Nagradom grada Beograda (2006). Preveo je veliki broj knjiga, priča, pesama i eseja mnogih američkih, britanskih, australijskih i kanadskih pisaca, uključujući Sola Beloua, Vladimira Nabokova, Margaret Etvud, Isaka Baševisa Singera i Tomasa Pinčona. Preveo je i dramske tekstove Sema Šeparda, Keril Čerčil, Sare Kejn i Džejsona Šermana.
U periodu između 1973. i 1994. godine radio je u redakcijama više beogradskih i novosadskih časopisa i izdavačkih kuća – Vidici, Književna reč, Pismo, Kulture Istoka, Politika, Mezuza, edicija Prva knjiga Matice srpske. Knjige su mu prevedene na dvadeset i jedan jezik.
Poštovani čitaoci, možete nas pratiti i na platformama:
Facebook,
Instagram,
YouTube,
TikTok,
Telegram,
Vajber.
Pridružite nam se i prvi saznajte najnovije i najvažnije informacije.
Naše aplikacije možete skinuti sa
Google Play i
Apple AppStore.
Komentari (0)