ENGLEZI ODUŠEVLJENI SRBIMA: Šta je to ulepšalo dan Ostrvljanima?
Prevesti Crvena zvezda i Partizan na engleski jezik nije toliko problematično. Klub iz Ljutice Bogdana je "Red Star", dok se naziv crno-belih isto čita i piše. Ali, šta se dešava kada Englezi vide prevod imena njihovih klubova na srpski?
Odgovor na ovo pitanje dao je fudbalski forum sa Ostrva "The football republic", čijim novinarima je delovalo neverovatno kako Srbi prevode imena klubova u Čempionšipu.
- Čitati tabelu Čempionšipa naglas na srpskom je najbolja stvar koju možete da radite po ceo dan - napisali su sa ovog portala na Instagramu.
I zaista, njima smešno zvuči naše korišćenje pravila "piši kao što govoriš, čitaj kao što je napisano". Zamislite da oni izgovaraju - otorinolaringologija, onako kako je napisano. A zapeli su kod Nemanje Vidića... koji je i dan danas na Ostrvu ostao Nemandža.
Poštovani čitaoci, možete nas pratiti i na platformama:
Facebook,
Instagram,
YouTube,
TikTok,
Telegram,
Vajber.
Pridružite nam se i prvi saznajte najnovije i najvažnije informacije.
Naše aplikacije možete skinuti sa
Google Play i
Apple AppStore.
Komentari (0)